About the project
/
Glavni je cilj ovoga projekta u četiri godine popisati jezičnu građu koja pripada poglavlju
o sastavljenom i nesastavljenom pisanju iz tridesetak hrvatskih pravopisa
(teorijski dio i pravopisni rječnici), izraditi bazu sastavljenoga i nesastavljenoga
pisanja te teorijsko promišljanje navedenoga pravopisnoga problema.
***
About the Project
The primary objective of this four-year project is to document the linguistic material pertaining to the chapter on compound and non-compound writing from approximately thirty Croatian orthography manuals (encompassing both theoretical frameworks and orthographic dictionaries). Furthermore, the project aims to develop a comprehensive database for compound and non-compound writing and to provide a theoretical reflection on the aforementioned orthographic issue.
More about the Project
The fundamental task of this project proposal is the creation of a database which will encompass the words (one or more) that most frequently fall within the orthographical chapter on compound and non-compound writing. This is, in fact, one of the most difficult and demanding chapters in the orthographies of a large number of languages, including Croatian. Principles and rules concerning compound and non-compound writing have existed since Kušar’s (1889) and Broz’s orthography (1892), but the problem of compound and non-compound writing remains one of the more important (and pressing) problems of Croatian orthographies to this day. The reason for this is that the problem under study is essentially an immanently linguistic one, and only then an orthographical one. The database creation will be focused on cataloguing orthographically questionable cases, but attention will also be paid to the theoretical consideration of this orthographical problem (writing papers/articles). It will be shown how the problem of compound and non-compound writing is resolved in the theoretical sections of Croatian orthographical books and how it is resolved in their dictionary sections, and whether these solutions coincide or are mutually exclusive, that is, which type of writing was prescribed by individual Croatian orthographies. Croatian orthographies will enter the database as a corpus, starting from the oldest ones – by which we mean orthographies that, in addition to presenting the system of Latin letters, also attempt to resolve some of the fundamental orthographical questions (those in the narrower sense). In this respect, the corpus will range from Kušar’s orthography from 1889 to the Croatian Orthography of the IHJJ (2013), but not from all editions of the orthographical books, only from those that marked a turning point in time (socio-historical events) or a turning point in the orthographical norm (about thirty orthographical editions). The research will also extend beyond the set boundaries, but only when there are justified reasons for doing so.
***
More about the project
The fundamental task of this project proposal is the creation of a database encompassing words (single or multiple) that most frequently appear in the orthographic chapter on compound and non-compound writing. Indeed, this remains one of the most complex and demanding chapters in the orthographies of many languages, including Croatian. Principles and rules regarding compound and non-compound writing have existed since the orthographies of Kušar (1889) and Broz (1892); however, the issue of compound and non-compound writing has remained one of the most significant (and pressing) problems in Croatian orthography to this day. This is due to the fact that the problem under study is inherently linguistic before being orthographic. While the database development will focus on indexing orthographically contentious cases, attention will also be devoted to theoretical reflection on this orthographic issue through the publication of scholarly papers.
The project will examine how the issue of compound and non-compound writing has been addressed in the theoretical sections versus the dictionary sections of Croatian orthography manuals, determining whether these solutions coincide or are mutually exclusive—specifically, which writing conventions were prescribed by individual manuals. The database corpus will consist of Croatian orthographies starting from the earliest ones—referring to those that, beyond merely presenting the Latin script, attempt to resolve fundamental orthographic questions (in the narrower sense). In this regard, the scope begins with Kušar’s orthography of 1889 and extends to the Croatian Orthography of the Institute of the Croatian Language (2013). The corpus will not include every edition of these manuals, but rather only those that marked a turning point in time (socio-historical events) or a shift in the orthographic norm (approximately thirty editions). Research will also extend beyond these defined boundaries when justified by valid reasons.