O projektu
/
Glavni je cilj ovoga projekta u četiri godine popisati jezičnu građu koja pripada poglavlju
o sastavljenom i nesastavljenom pisanju iz tridesetak hrvatskih pravopisa
(teorijski dio i pravopisni rječnici), izraditi bazu sastavljenoga i nesastavljenoga
pisanja te teorijsko promišljanje navedenoga pravopisnoga problema.
***
About the Project
The primary objective of this four-year project is to document the linguistic material pertaining to the chapter on compound and non-compound writing from approximately thirty Croatian orthography manuals (encompassing both theoretical frameworks and orthographic dictionaries). Furthermore, the project aims to develop a comprehensive database for compound and non-compound writing and to provide a theoretical reflection on the aforementioned orthographic issue.
Više o projektu
Temeljna je zadaća ovoga projektnoga prijedloga izrada baze koja će obuhvaćati riječi (jedna ili više) koje najčešće ulaze u pravopisno poglavlje o sastavljenom i nesastavljenom pisanju. To je, naime, jedno od najtežih i najzahtjevnijih poglavlja u pravopisima velikoga broja jezika, pa i hrvatskoga. Načela i pravila u vezi sa sastavljenim i nesastavljenim pisanjem postoje još od Kušarova (1889.) i Brozova pravopisa (1892.), ali je problem sastavljenoga i nesastavljenoga pisanja do danas ostao jednim od važnijih (i gorućih) problema hrvatskih pravopisa. Razlog je tomu taj što je proučavani problem zapravo imanentno jezični, a tek onda pravopisni. Izrada će baze biti usmjerena na popisivanje pravopisno upitnih slučajeva,
ali će se pozornost posvetiti i teorijskomu promišljanju toga pravopisnoga problema (pisanje radova). Prikazat će se kako je problem sastavljenoga i nesastavljenoga pisanja riješen u teorijskim dijelovima hrvatskih pravopisnih knjiga, a kako u njihovim rječničkim dijelovima te podudaraju li se ta rješenja ili se međusobno isključuju, odnosno kakvo su pisanje propisivali pojedini hrvatski pravopisi. U bazu će kao korpus ući hrvatski pravopisi od onih najstarijih – pritom se misli na pravopise u kojima se osim prikaza sustava latiničnih slova pokušavaju riješiti i neka od temeljnih pravopisnih pitanja (onih u užem smislu), pa se u tom smislu kreće od Kušarova pravopisa iz 1889. godine do Hrvatskoga pravopisa IHJJ-a (2013.), ali ne i iz svih izdanja pravopisnih knjiga, nego samo iz onih koja su označila kakvu prekretnicu u vremenu (društveno-povijesna zbivanja) ili pak prekretnicu u pravopisnoj normi (tridesetak pravopisnih izdanja). Istraživanja će se kretati i izvan zadanih granica, ali samo onda kad za to budu postojali opravdani razlozi.
***
More about the project
The fundamental task of this project proposal is the creation of a database encompassing words (single or multiple) that most frequently appear in the orthographic chapter on compound and non-compound writing. Indeed, this remains one of the most complex and demanding chapters in the orthographies of many languages, including Croatian. Principles and rules regarding compound and non-compound writing have existed since the orthographies of Kušar (1889) and Broz (1892); however, the issue of compound and non-compound writing has remained one of the most significant (and pressing) problems in Croatian orthography to this day. This is due to the fact that the problem under study is inherently linguistic before being orthographic. While the database development will focus on indexing orthographically contentious cases, attention will also be devoted to theoretical reflection on this orthographic issue through the publication of scholarly papers.
The project will examine how the issue of compound and non-compound writing has been addressed in the theoretical sections versus the dictionary sections of Croatian orthography manuals, determining whether these solutions coincide or are mutually exclusive—specifically, which writing conventions were prescribed by individual manuals. The database corpus will consist of Croatian orthographies starting from the earliest ones—referring to those that, beyond merely presenting the Latin script, attempt to resolve fundamental orthographic questions (in the narrower sense). In this regard, the scope begins with Kušar’s orthography of 1889 and extends to the Croatian Orthography of the Institute of the Croatian Language (2013). The corpus will not include every edition of these manuals, but rather only those that marked a turning point in time (socio-historical events) or a shift in the orthographic norm (approximately thirty editions). Research will also extend beyond these defined boundaries when justified by valid reasons.